Undertekster til video er svære at komme udenom.

For når vi ser videoer på sociale medier, så er vi måske i toget, til fest, til et møde (nej da!!!) eller vi befinder os et sted, hvor vi ikke vil forstyrre omgivelserne med vores video.

Derfor ser vi videoer uden lyd – og derfor skal du undertekste dine videoer.

Du kan overordnet set lave undertekster på to måder. Nej, nu snyder jeg dig. Der er faktisk også en tredje mulighed.

1. Du kan “splejse” dine undertester ind i din video (hard code)

Du kan lave undertekster i det program, du klipper dine videoer i. Selv bruger jeg appen Kinemaster, som jeg knuselsker. Mest fordi den stort set kan alt det, som de store klippeprogrammer kan, som Final Cut og Avid. Men som til gengæld er super nem at bruge.

Når du laver undertekster på denne måde, så bliver underteksterne “splejset” ind i din video, eller hard coded, som man også kalder det.

Det er især smart, hvis dine videoer skal ende på Instagram, hvor man stadig ikke kan oploade separate filer med undertekster.

Læs også: Se en oversigt over mine videokurser 

2. Du kan lave dine undertekster i en separat fil (.srt)

Det kan du med den anden metode. Her skal du bruge YouTube.

Det er mega smart fordi dine undertekster ender i en fil, som du oploader sammen med din video på sociale medier og selvfølgelig på YouTube.

Det, der gør det ufatteligt smart er, at alle de ord du siger, eller der bliver sagt i din video, bliver søgbare.

Se i videoen herunder hvordan du laver undertekster på Youtube. Den færdige fil med undertekster kan du også bruge på andre sociale medier som Facebook, LinkedIn og Twitter.

Læs også: Vil du på individulet virtuelt mobilvideokursus?

Når du oploader video og .srt-fil på Facebook

På Facebook skal du gøre det lidt anderledes end på for eksempel LinkedIn.

Så snart du vil oploade din video og .srt fil på Facebook, så skal du sikre dig, at din fil hedder det rigtige.

Når du skal oploade din video og undertekst-fil på Facebook, så skal du sikre dig, at din SRT-fil er navngivet sådan her:

filnavn.[sprogkode]_[landekode].srt

Og hvis dine undertekster er på dansk, så skal den se sådan ud:

filnavn.da_DK.srt

Du finder en oversigt over landekoder her >>

3. Du får nogle andre til at gøre det for dig

Hvis du har svært ved at få tid til at lave undertekster til video, så kan du jo altså springe over hvor gærdet er lavest:

Få nogle andre til at klare “The dirty work” : )

Jeg kan på det varmeste anbefale dig at bruge David Lorentzens service Videoundertekster. Du betaler pr. minut, og det er profesionelle tekstere, der leverer, det vil sige, at du får korrektur med i købet. (Jeg får desværre ikke penge for at fremhæve Davids service, jeg gør det, fordi han er super dygtig, omhyggelig og ordentlig, i alt hvad han gør)

Og så er det bare at komme i gang med at få lavet undertekster til video på sociale medier.

Vil du lære at producere profesionelle videoer med mobilen?

Vil du på videokursus, hvor du lærer at producere professionel mobilvideo?

Kom med på et åbent mobilvideo kursus, eller vi kan mødes på et virtuelt mobilvideokursus kun for dig, eller jeg kan komme ud i din eller jeres virksomhed. Kontakt mig her.

Rigtig god fornøjelse!